| |
| | CITAZIONE (Cavento @ 3/11/2023, 20:29) E' l'interpretazione che avevo dato alla didascalia (da I Marchi sulle armi da fuoco portatili). Effettivamente Giorgio... Solo per mettere i puntini sulle " i "... Un caro amico che bazzica saltuariamente anche su queste pagine, vista la discussione, mi ha mandato una foto della pagina del libro in tedesco "Zeichen auf Handfeuerwaffen" di J. Gargela e Z. Faktor che è stato tradotto nel 1980 da Angela Borghi come "I marchi sulle armi da fuoco portatili" edito dai Fratelli Melita. Qui posto l'immagine Tradotto dal tedesco sarebbe più o meno "marchio dell'armeria di Londra". Non so proprio in che modo possa essere diventato "marchio delle armi per corpi specializzati" nella traduzione in Italiano. Comunqe su libri più recenti quali Stratton o Skennerton viene riportato più correttamente come monogoramma del Regnante, segno che il fucile appartiene alle forze armate di sua Maestà. Si tratta quindi propiro solo di un errroe di traduzione.
| | |
| |
|
| 16 replies since 3/11/2023, 19:33 541 views |
| |
| | |