| | distruzione "invisibile" di bersagli corazzati | |
| |
| | |
| rip-stop |
| ADMIN
- Group:
- ADMIN
- Posts:
- 7,244
- Status:
| |
| CITAZIONE (niemand @ 22/4/2024, 14:58) Veramente la ratio del mio intervento era diversa, non tanto tecnica quanto linguistica: sottolineare l'originalitą della definizione "distruzione invisibile" e l' "interscambiabilitą" tra "serbatoio" e "tank" (e nell'occasione dare un'occhiata a fonti cinesi che ancora mi mancavano: non si impara mai abbastanza..) Beh, ma adesso arriverą l'intelligenza artificiale e tutti questi ridicoli problemi di traduzione saranno ampiamente risolti e superati, di che cosa ci stiamo a preoccupare? Google translate tra un paio d'anni apparterrą al paleolitico. RIP-STOP
| | |
| |
|
| 14 replies since 20/4/2024, 19:28 462 views |
| |
| | |