| | URSS: Distintivi di Eccellenza dell'Esercito Sovietico | |
| |
| | |
| |
| | Bellissimi distintivi, complimenti! Nell'ultimo anno, anche grazie a questo forum, ho rivalutato tantissimo la faleristica sovietica che, a mio avviso, non ha nulla da invidiare a quella di altri stati più quotati e collezionati.
| | |
| |
|
| |
| | Ne sono ben conscio! Ma d'altronde i pezzi pregiati rimangono sempre pezzi pregiati, a dispetto del paese dal quale provengono.
| | |
| |
|
| |
| | Distintivo da Eccellente Cuoco, versione bellica, produzione NKPS ma con gaika non originale. Numero 18 nella lista di marsino. Istituito nel luglio del 1943. Nell'esercito russo gli addetti al vettovagliamento erano tenuti molto in considerazione. Possiedo in collezione una Stella Rossa assegnata ad un soldato per avere sempre garantito il pasto caldo alle prime linee durante una battaglia durata diversi giorni. Edited by rustys - 26/8/2017, 22:06
| | |
| |
|
| |
| | Distintivo di Eccellenza nei Servizi Sanitari, versione bellica di produzione NKPS. Istituito nel 1942 (marsino-10).
Edited by rustys - 26/8/2017, 22:10
| | |
| |
|
| |
| | Distintivo di Eccellenza nella Forza Aerea, produzione "Pobeda". Istituito nel 1950, ne esistono due tipi che differiscono tra loro per la disposizione delle parole "отличник авиации". Notare tutte le caratteristiche dei distintivi post-bellici (scritte sottili, differente fregio nella parte alta dello stemma, perno della vite incollato. Nella tabella di marsino e' al numero 23.
Edited by rustys - 26/8/2017, 22:12
| | |
| |
|
| schveik |
| | Magnifico pezzo. Che si dicesse snayper non lo sapevo, chissà come si è instaurato l'uso del termine visto che non mi pare vi fossero grandi contatti con il mondo militare anglosassone prima della guerra. Forse dalla guerra civile o dalla guerra di Spagna? Un ulteriore esempio del prestito diretto di parole straniere per i termini tecnici militari, in russo come in altre lingue.
| | |
| |
|
| |
| | Grazie! Si, anche io sono rimasto sorpreso che i russi non avessero un termine proprio per definire un cecchino.D'altra parte nel distintivo da eccellente autiere si legge "chauffeur", alla francese!
Sembra che l'etimologia della parola sia scandinava, sebbene altri attribuiscano l'origine del termine "sniper" per indicare un eccellente tiratore alle gare tra militari in India, che si cimentavano a sparare agli "snipe", un uccello delle paludi dal piumaggio mimetico, quindi molto difficile da individuare nel suo ambiente.
Siti di etimologia russi, dicono chiaramente che il temine "sniper" e' preso di peso dall'inglese, e più' precisamente a partire dal 1937. Cito testualmente:
Answer In the Russian language dictionaries the word sniper recorded for the first time in 1937. The etymology of the word is borrowed from the English sniper <to snipe 'snipe hunt' (or as a military term 'sniping') <snipe 'snipe'.
| | |
| |
|
| schveik |
| | Ottimo, se il termine è attestato per la prima volta nel 1937 è probabile un collegamento con la guerra di Spagna.
| | |
| |
|
| 44 replies since 4/12/2010, 20:27 2192 views |
| |
| | |